Nuovo vocabolario siciliano-italiano (1868)
Òriu.
- s. m. Biada nota: orzo. Hordeum vulgare L.
- – frusteri: orzo distico. Hordeum dysticon L.
- – frumentu: orzo celeste. Hordeum vulgare nudum L.
- fig. Bastonate: zombatura. E i Toscani minacciando alcuno dicono anche: aspetta, aspetta che ora ti do l'orzo io.
- livari l'oriu, dicesi del levar il vitto o altro per gastigo: levar l'orzo o la biada.
- scippari, abbuscari o aviri l'oriu, aver bastonate: toccarne.
- chi cci manca oriu o pagghia?, detto risentito per indicar uno immeritatamente agiato.
- Prov. di lu malu pagaturi o oriu o pagghia, bisogna contentarsi di quel che dà, per non perder tutto: dal mal pagatore o aceto o vin cercone.
- lu troppu oriu sporta, gli agi o le morbidezze fanno degenerar in vizî.
- livarisi coccia d'oriu, esservi piccola differenza: dàrsela, scattarci poco.
- oriu strasiccu e lavuri bruciareddu: orzo molto secco e frumento a spiga, se no non si dee mietere.
- l'oriu raru vi renni cu la spica, deve esser seminato rado: il grano rado non fa vergogna all'aja, dice il Toscano.
Sta paggina utilizza materiali di
Wikisource Talianu,
ca veni pubblicatu sutta la licenza
CC BY-SA 4.0.