Dizziunariu Traina

Nuovo vocabolario siciliano-italiano (1868)

Misseri.

  • s. m. Era titolo di maggioranza: messere; ora si usa per beffa. E in italiano anco sonvi frasi vicine al nostro senso. Onde: messere è l'asino disse il Minucci. E nel Malmantile, vi è: Testè mi ha detto peggio che messere. E esser fatto il messere, significa esser aggirato, uccellato.
  • Si usò e s'usa ancora per dir culo.
  • Nella vendemmia e in altre occasioni è il titolo di chi soprastà a' braccianti. In italiano parimenti ha tal senso, come nella frase: far il messere, quando si vuol soprastare agli altri. (A. V. ital. missere).
  • Il capo di quelli che lavorano in un frantoio di ulive: frantojano, fattojano, maestro dell'olio (Pal. Voc. Met.).

Sta paggina utilizza materiali di Wikisource Talianu, ca veni pubblicatu sutta la licenza CC BY-SA 4.0.