Dizziunariu Traina

Nuovo vocabolario siciliano-italiano (1868)

Ciusciari.

  • v. intr. Spinger l'aria violentemente col fiato: soffiare.
  • Muover il mantice o agitar il soffietto per mandar vento: soffiare.
  • Dar alcuna notizia o avvertimento in segreto: soffiar negli orecchi.
  • met. Incitare, stimolare: soffiare. Onde, ciusciari 'nculu, stimolare: soffiare in culo (Cellini).
  • Sbuffare per superbia, collera: soffiare.
  • Ostentar merito: boriare, vanagloriarsi.
  • Spirar vento, per lo più freddo: soffiare.
  • – a ciatuni, sbuffare forte o per ansima o per ira: stronfiare.
  • Spinger checchessia colla forza del fiato: soffiare.
  • Spender profusamente: scialacquare.
  • – lu nasu (o pass.) trarne fuori i mocci: soffiar o soffiarsi il naso.
  • Raffreddar le vivande troppo calde: soffiarvi.
  • Prov. torna parrinu e ciuscia, ripresa di chi è solito ridir senza bisogno sempre le stesse cose con importunità.
  • T. giuoc. Tor via di mano in mano da potere di chi perde quello che via via si va vincendo: buffare (a Firenze), del giuoco agli scacchi P. pass. ciusciatu: soffiato.

Ciusciari. v. a. Andare con estrema eleganza e sforzo.

Sta paggina utilizza materiali di Wikisource Talianu, ca veni pubblicatu sutta la licenza CC BY-SA 4.0.